Аффидевит — уже привычный для многих термин. Однако путаница остаётся. Одни путают его с нотариальным переводом, другие считают «лишней бумагой». На деле это самостоятельный документ со строгой формой и чёткими задачами. Рассказываем, что он собой представляет и когда без него не обойтись.
Что такое аффидевит?
Аффидевит (от лат. affido — клятвенно удостоверяю) — это письменное заявление физического лица, составленное под присягой и удостоверенное уполномоченным должностным лицом. В классическом англосаксонском праве аффидевит применяется как доказательство в суде, когда свидетель не может явиться лично. Для российского документооборота это официально засвидетельствованное заявление конкретного лица (переводчика, заявителя, свидетеля) о достоверности определённых фактов.
Когда может понадобиться аффидевит?
Чаще всего он нужен в следующих случаях:
- Подтверждение квалификации переводчика. Когда вы заказываете нотариальный перевод, нотариус заверяет не сам перевод, а подпись переводчика под аффидевитом о его верности. Такой порядок действует в России, Турции, ОАЭ, США и многих других странах, где нет института присяжных переводчиков.
- Легализация документов, не подлежащих прямому апостилированию. Если апостиль нельзя поставить напрямую на справку из ЖКХ, медицинскую выписку из частной клиники или договор аренды, аффидевит переводит эту информацию в правовое поле. Заявитель письменно подтверждает факты под присягой, нотариус удостоверяет его подпись и ставит штамп.
- Подтверждение обстоятельств в иностранных судах и госорганах. Американские суды, иммиграционные службы Канады, консульства стран ЕС часто запрашивают аффидевит от самого заявителя либо от переводчика. Например, USCIS требует аффидевит, объясняющий расхождения в именах или датах в разных версиях документов. В Калифорнии и Техасе в 2025–2026 годах резко выросло число отказов именно из-за таких технических ошибок, как несовпадение транслитерации и устаревшие формулировки присяги.
Как получить аффидевит: пошаговая инструкция
Процедура оформления аффидевита в России укладывается в пять последовательных шагов:
1. Определитесь с назначением. Прежде чем идти к нотариусу, чётко сформулируйте, для какой страны и какого учреждения готовится документ. От этого зависит:
- нужен ли двуязычный текст;
- какой срок актуальности допускается (в США часто требуют аффидевит не старше 30–60 дней);
- нужна ли конкретная формулировка присяги.
2. Подготовьте текст аффидевита. Документ всегда составляется от первого лица. В нём должны быть:
- фамилия, имя, отчество, место жительства заявителя;
- чёткое изложение фактов без оценок и выводов;
- ссылка на приложения (если они есть) с указанием количества листов;
- дата составления.
Если аффидевит готовит переводчик, в тексте обязательно указываются языки перевода, реквизиты переводчика и фраза о том, что перевод выполнен полностью и точно соответствует оригиналу.
3. Найдите переводчика с профильным образованием. Нотариус вправе отказать, если уровень владения языком вызывает сомнения.
4. Обратитесь к нотариусу. В его присутствии вы (или переводчик) подписываете аффидевит. В свою очередь нотариус:
- устанавливает личность;
- проверяет дееспособность;
- удостоверяет, что подпись сделана в его присутствии;
- вносит запись в реестр.
Важно: нотариус не заверяет истинность изложенных фактов, а лишь свидетельствует подлинность подписи. Ответственность за содержание полностью лежит на подписавшем.
5. Закажите апостиль (если нужно). Для этого документ подаётся в территориальный орган Минюста России либо в многофункциональный центр (МФЦ).


